翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/10 23:25:44
日本語
商品の発送が遅くなってしまい大変申し訳ありません。
商品の在庫を確認しているのですが他で販売してしまっている可能性があります。
なので、もっと状態のアルマは発送させて頂きます。
必ずご納得頂けると思います。
もちろんささやかですがおまけも付けさせて頂きました。
到着後なにか気に入らない点があったら言ってください。
ご納得頂けるよう最後までしっかり対応します。
この度はご迷惑お掛けして大変申し訳ありませんでした。
英語
Sorry for late product shipping.
We have confirmed the products in stock, but there is a possibility that they've sold in the other.
So, you will be more state of Alma is allowed to ship.
WE think that you can consent be sure.
Of course, it is small, but we were also forced to put extra.
Please tell us your comments about the product after it arrival.
Firmly corresponds to the end so that can consent.
Sorry for disturb you this time...