翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2010/01/22 17:02:57

2bloved
2bloved 53 がんばって翻訳しますのでお願いします。 アメリカ西海岸にしばらく住んでい...
日本語

流通上の事情により、発売日を過ぎてからのお届けとなります。商品に表紙やかど等にヨレやヒモ跡等が残っている場合がございます。予めご了承の上ご購入ください。

英語

Due to the shipment process, the product will be shipped after the date of sale.There are possibilities that twists or band mark may remain on the front page or corners of the product. Please purchase the product after being forewarned.

レビュー ( 1 )

sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
sujikoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/04 06:29:37

"after beinf forewarned"よりも"by understanding it"の方がよろしいのでは?

コメントを追加