翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/10 12:14:36

日本語

その体験をもとに、かつてあった水路と美術館の大きな通路/巡回路の2つの存在を重ね合わせようとも思った。
舟と警備員、昔と今、この両者を重ね合わせ建築の空間と向き合う。
そうすべく、私の分身として、段ボールで作られた舟が美術館の建築の表と裏を巡回し、漂うような映像を撮影した。
ーーーー
水路と順路とを重ね合わさるように、通路の空間を作った。
そして、いくつもの壁で裏と表の境界が交差させ、そのすき間に映像を設置した。

英語

Based on this experience, I thought of superimposing the water canal that existed and the large hallway /path.
A boat and a security guard, past and present; face the architectural space created by superimposing the two.
To achieve this, I captured images of a cardboard boat go around floating the front and the back of the museum building.
----------------
I created the space for the hallway by the water canal and the path.
Furthermore, the front and the back intersect at many walls and the images were installed in the space.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 作品の説明です。