Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/09 21:52:47

日本語

あと、ポートフォリオ見せていただいた町をフィールドにしている作家の方ともお話したいです。
アルバイトかなにか仕事を探しにお訪ねしたのにこういう協力おねがいすることになりましたが、なにとぞよろしくおねがいします。
いまのところ予定は行ってませんので、追加でお話できるならいつでも事務所伺います。

今回の時期準備が短いならば、9月4日−5日あたりでも大丈夫です。

詳細まとめ
即興の映像をつくって発表する会(XXX)
日時 13、14日あたりの夜
場所 事務所か町中のスペース

英語

After talking with people to the writer, the portfolio had been shown in the town.
Part-time job or something now that kind of cooperation, please ask to look for work kindly.
We do not conduct any plans at the moment, any time at the office can hear and talk with additional.
If this time preparation is short, it is okay on 4th - 5th September.
Details Summary
Meeting to announce it to create a video of improvisation (XXX)
Date and time: 13, night per the 14th
Location: Space of office or town

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 即興のコラボレーション映像制作のイベントのお願い文章です。