翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/09 17:29:14

kim_cheonman
kim_cheonman 50 始めまして。 韓国語のネイティブの翻訳家のチョンマンと申します。 主に...
日本語

名古屋名物といえば手羽先ですね!胡椒がピリッとして、やみつきになる味です。
手羽先自体は日本全国どこでも食べられますが、やはり名古屋のお店「風来坊」がオススメです。
名古屋駅からすぐの場所にもあり、アクセスもいいので是非どうぞ!

大阪といえばたこ焼き!と、目に飛び込んでくるたこ焼き屋の行列に並ぶのは初心者!
試して欲しいのが、なんばグランド花月のすぐ横にある「わなか」。ダシが効いてて本当においしいです。
いつも行列が出来ていますが、焼くスピードが速いので、気にせず並びましょう!

韓国語

나고야의 명물이라고 한다면 닭날개튀김이죠! 후추가 짜릿한 맛을 내 중독이 되는 맛입니다.
닭날개튀김 자체는 일본 전국적으로 먹을 수 있지만, 역시 나고야의 가게 [방랑객]이 추천입니다.
나고야 역 근처에 있어, 접근성도 좋으니 가 보십시오!

오오사카라고 하면 타코야키! 와, 눈을 놀라게 하는 타코야키점의 행렬에 줄서는건 초보자!
시험해 봤으면 하는것이, 난바 운동장 화월의 바로 옆에 있는 [와나카]. 육수양념이 잘 배어들어 정말 맛있습니다.
항상 긴 줄을 서야 하지만, 빨리 구워줘서, 걱정말고 줄서 봅시다!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません