翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/08/08 20:40:55

日本語

またあなたは間違いをしております。
いい加減にしてもらえますか。
クレームレベルの問題だと思います。

私は2つの商品を購入しています。
£140のディスカウントで購入した商品は以下の住所へ送ってくださいと
お願いをしました。ebayではなくpaypalに請求されています

新たに£145でebayより購入した商品は以下の住所が登録されています。

あなたは今回新たにebayで購入した商品をディスカウントで購入した住所へ
送っています。

ebayで新たに購入した商品を早く以下の住所へ送ってください。


英語

You have made a mistake again.
Could you be to irresponsible?
I think that it is a problem of claims level.

I bought two items.
I have asked you to sent the item which I purchased at the discount of £ 140 to the following address.
In stead of ebay, it is claimed to paypal.

But for the item purchased from ebay at £ 145 I have registered it the following address.

For the purchased item on ebay this time you have sent it to the item with discount registered address.

Please send the new order of the item that were purchased at ebay to the following address as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません