Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/06 02:55:00

kamijo
kamijo 50 海外に2年間住んでいました。丁寧で分かりやすい訳の提供をモットーにしていま...
英語

Do not place animals, important medications, or any other item in the kSafe that would create significant hardship, expense, or risk to health in the event that the kSafe fails.

The user agrees to provide the T&Cs to other potential users, who must also agree to follow the T&Cs when using the kSafe. The T&Cs may be updated at any time without notice. The current terms and conditions are available at our website www.GetKSafe.com or by request at info@GetKSafe.com.
WARRANTEE & RETURNS
Please check your kSafe immediately upon receipt for any defects. Any concerns, please email us at info@GetKSafe.com. The full return and warrantee policy can be found at www.GetKSafe.com.

日本語

動物、重要な医薬品、その他万が一kSafeが故障した場合に重大な支障、出費及びリスクを来すであろう物をkSafeの中に入れないでください。使用者はこの契約条件を他の潜在的使用者にも提供すると同意したものとします。契約条件は告知なしにいつでも変更される可能性があります。最新の契約条件は当社のホームページ上(website www.GetKSafe.com )でご覧頂くか、info@GetKSafe.com.までご請求お願いします。
保障及び払い戻しについて
なんらかの欠陥を発見した場合はすぐにkSafeの領収書をご確認ください。すべてのご質問はinfo@GetKSafe.com. にて承っております。全額払い戻し及び補償事項につきましては www.GetKSafe.com. にてご確認いただけます。



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取扱説明書の和訳です