Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/06 02:54:44

albanana
albanana 52 こんにちは。よろしくお願いします★
英語

Do not place animals, important medications, or any other item in the kSafe that would create significant hardship, expense, or risk to health in the event that the kSafe fails.

The user agrees to provide the T&Cs to other potential users, who must also agree to follow the T&Cs when using the kSafe. The T&Cs may be updated at any time without notice. The current terms and conditions are available at our website www.GetKSafe.com or by request at info@GetKSafe.com.
WARRANTEE & RETURNS
Please check your kSafe immediately upon receipt for any defects. Any concerns, please email us at info@GetKSafe.com. The full return and warrantee policy can be found at www.GetKSafe.com.

日本語

kSafeが故障した場合にそなえて、動物や、主要な医薬品や必要費用など、利用者が非常にお困りになるようなものは入れないでください。

T&Csをご利用になられている利用者が他の利用者に製品をお譲りする際も、kSafeをご利用の際はT&Csの規定に同意しなければなりません。T&Cは定期的にアップデートされているかもしれません。現在の規約と条件はwww.GetKSafe.comもしくはinfo@GetKSafe.comでご確認いただけます。
保障と返品
レシートをお持ちの上、kSafeに欠陥がないか確認してください。他にご要望がありましたらInfo@GetKSafe.com. までご連絡ください。全額返金または保障規定についてはwww.GetKSafe.com.でご確認できます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取扱説明書の和訳です