Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 1 Review / 2015/08/05 20:18:06

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

届いた商品の証拠画像を添付いたします。こちらの汚れは何でしょうか?
もし理解していただけないのであれば、もう結構です。
これ以上、説明しても無駄ですのでクレジットカード会社に申告いたします。

英語

I'm sending you a picture of the product I received, as an evidence. What is this dirt?
If you're really unable to understand, never mind.
It's useless to give you further explanations, so I'll report it to the credit card company.

レビュー ( 1 )

chunmengはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/08/06 22:31:28

元の翻訳
I'm sending you a picture of the product I received, as an evidence. What is this dirt?
If you're really unable to understand, never mind.
It's useless to give you further explanations, so I'll report it to the credit card company.

修正後
I have attached a picture of the product as evidence. What is this dirt?
If you are really unable to understand, never mind.
It is useless to give you further explanations so I will report it to the credit card company.

gabrielueda gabrielueda 2015/08/06 22:35:44

Thank you.

コメントを追加