翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2011/11/17 20:48:57

diego
diego 49
英語

Peter believes that the best predictor of a startup’s success is how much the CEO is paid. The larger his salary, the more likely everyone else is paid high, and therefore, the faster you’ll burn through money. If the CEO is paid less than average, it more likely his interest will line up with the equity shareholders.

Additionally, Thiel has also recently given 20 kids under age 20 $100,000 to pursue innovative scientific and technical projects. It is clear that Thiel believes the millennial generation encompasses the visionaries of the future.

日本語

ピーターは、新規事業の立ち上げの成功するかどうか一番よく予言するものは、CEOがいくら支払われるか、ということを信じています。彼の報酬が大きいほど、他の人たちも高い報酬を得る傾向にあり、あなたがお金のお金はすぐになくなるでしょう。もしCEOの報酬が平均以下なら、彼の興味は純資産である株主と相並ぶだろう。

加えて、ティールは20歳以下の20人の子供に100,000ドルを与え、革新的な科学的かつ技術のあるプロヘクトを買わせました。ティールが80年代から90年代に生まれた世代は将来を見通す洞察力がある、と信じているのは明らかです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします http://mashable.com/2011/10/26/how-angels-invest/