翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/05 17:00:57

eglobeman
eglobeman 50 Been engaged in online business since...
日本語

【注意事項】
※ホール内での撮影・録音行為は一切禁止です。
※一般のお客様のご迷惑となる行為はお控え下さい。
※上記スケジュール等は変更になる可能性がございますので予めご了承下さい。
※末吉ダンスナンバーの出演時間は17:40頃を予定(時間が前後する可能性がございます。)

<セブン&アイ キッズダンスフェスティバルHP>
http://7andi-kids-dance-festival.jp/

韓国語

[주의사항]
*홀 내에서의 촬영. 녹음행위는 일체 금지됩니다.
*일반 손님께서는 일체 질서에 반하는 행위를 삼가해 주시기 바랍니다.
*상기 스케쥴은 변경될 수도 있는 점 양해해 주시기 바랍니다.
*스에요시의 댄스 남버 출연 시간은 17:40경 예정(시간이 앞뒤로 바뀔 가능성이 있습니다)

<세븐 & 아이키즈 댄스 페스티발 HP>
http://7andi-kids-dance-festival.jp/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。