Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/08/05 16:39:34

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

・定数を超えた場合は、会場のロビーでお並びいただき座席が空き次第、整理券の番号順に
ご案内いたします。
・開場時間の14:00より、整理券番号順にご入場いただきます。
・お座席に荷物を席に置く等の「席取り」行為は厳禁とさせていただきます。
※一定の時間、荷物が置かれていた場合はスタッフが回収いたしますのでご了承ください。

韓国語

・정원이 초과되었을 경우는 행사장 로비에서 대기 부탁드리며, 좌석이 비면 정리권의 번호순대로 안내해 드립니다.
・개장시간인 14:00부터 정리권 번호순으로 입장해 주십시오.
・좌석에 짐을 두는 등의 <좌석점유>행위는 금지합니다.
※일정시간 짐이 놓여 있는 경우는 스탭이 회수하므로 양해바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。