翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/05 14:03:55
EMSの領収書とsender's copyをスキャンした画像を添付します。領収書に記載の¥4,150円が送料、¥150が保険料、合計¥4,300が今回あなたへ発送したEMSの代金です。¥150の下に記載の¥69,000は、保険の対象となるアイテムの価格です。同じ金額はsender's copyにも記載しています。領収書の下段に記載の¥5,000は私が窓口で差し出した金額、¥700はおつりです。つまり、あなたには無関係な金額ですから、無視してください。
It will attach an image obtained by scanning a receipt and the sender's copy of the EMS. Shipping 4,150 yen described in the receipt, 150 yen is premium, the price of EMS total is 4,300 yen has now shipped to you. 69,000 yen of listed under the 150 yen is the price of the item that is the subject of insurance. The same amount of money I have also described in sender's copy. The amount described 5,000 yen is that I have held out at the counter in the lower part of the receipt, 700 yen is Otsuri. In other words, because you is irrelevant amount of money, please ignore.