翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/04 22:31:17

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

問屋に在庫の有無を確認した所、今月には入荷する予定だがメーカー都合により1~2ヶ月遅れる場合があるとの事です。
もしあなたが入荷までお待ち頂けるのであれば私は15ドルの割引(返金)をさせて頂きます
なおお待ち頂く場合はアマゾンのシステム上発送前に発送通知を送る必要がある事をご了承下さい。
またこの場合もし発送通知を出した後にあなたがキャンセルしたくなった場合はご連絡頂ければすぐに返金しますのでご安心下さい

英語

As I checked stock status with the wholesaler, it will be available within this month but it may delay for a month or two depending on manufacturer's reasons. If you can wait till it becomes available, I will deduct $15 (refund).
Also, if you can wait, please note that I have to send dispatch notification before sending due to Amazon system.
In this case, if you want to cancel after I send dispatch notification, I can refund immediately after you contact me so please do not worry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません