Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/04 22:08:05

英語

This gets into classic model assessment techniques in analytics. Is the forecast plus-or-minus 1 percent or 20 percent? If it is critical to increase sales by 5 percent and the model predicts 10 percent sales growth within plus-or-minus 5 percent, then we’re probably fine. But if the model predicts 10 percent sales growth plus or minus 15 percent, then we might be closing up shop at the end of the year if we aren’t careful.

日本語

これは統計学では、典型的なモデルの評価テクニックである。予測は1%、もしくは20%のプラスかマイナスか?もし売上を5%伸ばすことが重要で、モデルが5%のプラスマイナス範囲で10%の売上増加を予測したとしたら、それはおそらく可能であろう。しかし、もし予測が15%のプラスマイナスの範囲で10%の売上増加だとすると、気をつけないと年の終わりには店じまいをする結果となるかもしれない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/08/01/data-scientists-to-ceos-you-cant-handle-the-truth/