翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/04 21:18:02

英語

Thanks to our increased productivity, we’ve been able to move to a schedule of working only four days a week. That’s only possible because we eliminated email as a way of communication, recognizing that meetings with the technology team are not necessary, and understood that each individual we work with should be 100 percent independent, autonomous, and responsible for the work delegated to them.

Christian Renella and Hernán Amiune are cofounders of MT Online in Mexico. They are both .NET programmers and professors at the Universidad Católica de Córdoba.

日本語

増大した生産性により、私達は週四日勤労制に移行することができました。それを為せたのは、Eメールによるコミュニケーションを廃止したからです。私達は当社の技術班とのミーティングは必要でないと思っています。何故なら、私達は彼らが仕事に対し、完全なる独立性と自主性、そして責任を持つべきと理解しているからです。

クリスチャン・レニラとヘルナン・アミューンはメキシコのMTオンラインの共同創始者です。彼らは二人ともネットプログラマーであり、コルドバ・カトリック大学の教授であります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/08/01/our-startup-got-rid-of-email-meetings-and-managers-and-thrived/