Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/03 20:47:22

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
英語

“We have peaked up to 1,200 orders a day, and are reaching 10,000 downloads without even fully utilising the US$100,000 raised through GHV. We are pretty excited on having Kiyohiro, Jai and Hirokazu as a part of our journey. These funds will be utilised to enhance the product to an extent, where it becomes a household name in the country, which can connect with the customer, through a powerful, scalable and asset light technology,” said Singla.

“We plan to raise a Series A round between US$5 million and US$10 million in the next six-eight months. We already have a substantial partial interest from some of the investors who may invest to the tune of US$3 million,” he added.

日本語

「私どもは1日1,200の注文を扱うまでになっており、GHVから調達した10万米ドルを使い切ることなく1万ダウンロードに届こうとしています。Kiyohiro、Jai、Hirokazuを我々の旅路に迎えられて大変喜んでいます。これらのファンドは製品のエンハンスに使われる予定で、強力でスケーラブルかつアセットライトテクノロジーを通じ顧客と結びつくことができるアプリとして、国内で知れ渡る存在になることを目指します。」とSingla氏は語った。

「今後6~8ヶ月で、シリーズAラウンドで5百万米ドル~1千万米ドルの調達を計画しています。すでに多くの関心を寄せて頂いており、3百万米ドルもの投資を検討くださっている投資家もおられます」と同氏は付け加えた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。

http://e27.co/japanese-investors-back-indian-m-commerce-startup-lazylad-20150731/