翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/03 15:26:46
商品が未着とのことで、ご迷惑をおかけし、大変申し訳ございません。
下記の日本郵便のトラッキングサイトで確認したところ、ロスの国際交換局を6/30に通過し、「89122」の局に7/6から保管となっております。
もしかしたら、配達時にたまたまご不在だった可能性があります。お住まいの最寄りの郵便局に下記のトラッキング番号をお伝えしていただき、トラッキングサイトで「89122番の局でEMS配送物が「保管」となっているが受け取る方法は?」とお問い合わせいただけませんでしょうか?
Sorry for the products are not arrival and inconvenience.
It was confirmed in Japan postal tracking site of the following, through the international exchange of the loss to 6/30, we have become a storage from 7/6 to the station of "89 122".
Maybe then, there is a possibility was your absence happened at the time of delivery. We have to tell the nearest of the following tracking number to the post office where you live, how to receive, but EMS delivery product is "stored" in the office of the "number 89,122 in the tracking site? "Said Will cannot contact?