翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/08/02 23:46:59

日本語

・箱に●●のマークの入った■■社製です。日本製で、日本でも高額で取引されています。
・ブリキ製ですが、両手と頭部と胸の扉はプラスチック製です。
・数歩歩いた後、胸の扉を開いて機関銃を出し、しばらく撃ちます。動きますが、機関銃のライトが光らず、上半身は回転しません。下記の動画でご確認下さい。
・サビもなく全体的にキレイですが、頭部の左のアンテナの先が欠損してます。写真でご確認下さい。

AとBとCが入荷しましたのでお知らせします。よろしければ入札してください。

英語

- The box that contains the mark of ●● is■■ Inc. It is made in Japan, it is expensive and trading in Japan.
- It is made of tin, but both of yhe hands and the head and the chest are made of plastic.
- After walking for a few steps, a machine gun that opens the door of the chest ia produce, it can shoot for a while. It will move, but the light of the machine gun does not glow, and the upper body does not rotate. Please check the following videos.
- Without rust ir is generally beautiful, but ahead of the left antenna of the head has been missing. Please confirm with a the following photo.

A, B, and C have arrived, so I inform you. Please bid if it is good.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません