翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2015/08/02 20:05:49

英語


★Hello,
Did you receive my first e-mail?
If it is the case, thank you for answering me


★Hi,
Without piece of news of the parcel, I learnt today that it had left in Japan, address being incomplete. "Val de Sibourg" would be absent on the address label.
Thank for the update

★Hi,
I have received your item. Thanks. All is very perfect.
My feedback is made and is all OK for you.
I hope you will do the same for me.
Thanks.
Laurent De Palma

日本語

★こんにちは、
私からの最初のメール届いた?
そうであれば、返信ありがとう。

★こんにちは、
小包について何の知らせもなくて、住所が不完全のため、今日日本で発送されたと知りました。「Val de Sibourg」が宛先ラベルにありませんでした。更新ありがとうございます。

★こんにちは、
商品を受け取りました。ありがとうございます。全て最高です。
フィードバックをしましたが、全て良い評価をつけました。
同様にしていただけると嬉しいです。
ありがとうございます。
Laurent De Palma

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カメラ