翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2015/08/01 00:37:33
先日は長い電話にお付き合い頂き感謝してます
そこでお話させて頂いた項目の確認をお互いにしましょう
銀製のプレート製作許可 OK
インナープレートが今後全て黒になるが、銀色のタイプ発注
半金の支払いは納期1か月前で
00は今後も継続販売
次回の注文より金色の製作 (appleの金色希望)
アジア総代理権
現在00や百貨店より
オファーが多くありますが、そのが卸価格50%を要求されます
現在私達への卸は50%ですが、発注量もこれからも増えていきますので
次回より45%に落として頂けませんか。
Thank you for taking long time to talk with me on the phone the other day.
I want to confirm each other about the items which we discussed about then.
The admission to product plate made of silver: OK
All inner plate will be with black from now on, but silver-type is ordered.
Half of the fee should be paid one month before delivery deadline.
00 will be continued to be sold in future as well.
Gold type will be produced from the next order. (gold color of apple is required.)
Sole agency in Asia
Currently many offers are made from 00 and department stores, but 50 percent of wholesale price is asked as a condition.
Now the wholesale price to us is with 50 percent, but order quantity will be increased also from now on, so could you please decrease the wholesale price into 45 percent from the net time?