Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2015/07/31 15:12:41

英語

It was the second Friday in July, slightly more than a week after MangoPlate announced receiving US$6.1 million from Qualcomm Ventures, YJ Capital and SoftBank Ventures Korea. Oh had just returned from visiting the company’s new office space in Gangnam Finance Centre, literally 10 minutes away from its current office space in Yeoksam-based co-working building Maru 180, which can only accommodate up to 16 employees — the exact number of full-timers MangoPlate currently employs.

日本語

それは、MangoPlateがQualcomm Ventures、YJ CapitalやSoftBank Ventures Koreaから610万米ドルの資金を調達したことを発表した10日程後の7月の第2金曜日のことだった。Oh氏は、ガンナムファイナンスセンターの新しいオフィスを訪ね、ちょうど戻ってきたところだった。今のオフィスは、MangoPlateのフルタイム従業員16人分のスペースしかないヨクサムのMaru 180というコーワーキングビルで、新しいオフィスから10分程の所にある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
その1/3(~中盤 MangoPlate: the story の最初の段落まで)

http://e27.co/mangoplate-is-your-south-korean-restaurant-discovery-superhero-and-maybe-more-20150723/