翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/07/31 10:03:29

mechyac
mechyac 50 I'm a native Chinese speaker currentl...
日本語

前にも聞いたかも知れませんが教えてください。

1、リファビッシュ品の箱の中に入っているアクティベーションコードの利用目的を教えてください。
ライセンスの移行が完了するまでの暫定的なコードですか?

2、我々の顧客のAudioPodが故障した際どのような手順を実行すればよろしいですか?

お忙しいとは思いますがどうかよろしくお願いしますね。

--
その後、ライセンスの件はいかがですか?
失礼なお願いですがどうかお願いします。

--
以下の故障を申告しますのでRMA番号の発行をお願いしますね。

英語

Please tell me how to do it through I am not sure if I have asked that before.

1. Please tell me the purpose of the activation code inside the refurbishment product box.
Is it the temporary code to be used before completion of the transition of the license?

2. What procedure would you recommend when there are customers reporting failure of AudioPod?
Thanks for your time and look forward to hearing from you.
---
After all, how is the issue of the license?
Sorry if there is any inconvenience and thank you in advance.
--
We will report the following error, kindly let us know the RMA number


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません