Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/30 16:14:00

souyou
souyou 50 曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には...
日本語

※会場整理のためスタッフがお客様の肩や腕など触れる場合がございますので予めご了承下さい。
※取材等により、カメラが入る場合がございます。お客様が映りこむ可能性もございますので、予めご了承ください。
※複数枚握手会への参加券をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度 列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※握手会への参加券はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※握手会への参加券は当日の指定された時間のみの有効となります。

中国語(繁体字)

※會場工作人員可能會與您有肩膀或手腕等處身體上的碰撞,敬請諒解。
※取材需要,有攝像機會入場。可能會拍攝到您,敬請諒解。
※持有多張握手會參加券的客人第2次以後在參加時請到隊伍的最後進行排隊。
※握手會參加券丟失的時候(丟失,被盜等),不予再次發行,敬請悉知。
※握手會參加券僅限當日指定的時間有效。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。