Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/30 15:50:10

日本語

※会場整理のためスタッフがお客様の肩や腕など触れる場合がございますので予めご了承下さい。
※取材等により、カメラが入る場合がございます。お客様が映りこむ可能性もございますので、予めご了承ください。
※複数枚握手会への参加券をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度 列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※握手会への参加券はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※握手会への参加券は当日の指定された時間のみの有効となります。

中国語(簡体字)

※ 因为工作人员为对会场清理有可能会接触顾客的肩膀或者胳膊等情况敬请事先谅解。
※ 由于取材会有照相机进入会场,有可能会有客户进入镜头的可能性敬请事先谅解。
※ 拥有复数张握手会的参加券的顾客,在第二次参加握手时,请再度到排列的末尾部排队。
※ 无论在任何情况下(含有遗失、失窃)不能重新发行参加卷敬请谅解。
※ 握手会的参加券只有指定当天的时间有效。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。