翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/29 23:08:38

naoko_yamazaki
naoko_yamazaki 50 津田塾大学英文学科卒業。 海外在住経験はありませんが、以前、空港勤務で英...
日本語

以前から貴社に興味があり、とても良い機会をいただきありがとうございます。

私たちは、ロボットクリエイター向けに部品を製造や販売している会社です。
貴社の商品について、お客様からも取り扱わないのか聞かれたことがありましたので、取引条件が合えばぜひ販売させていただきたいと考えています。

率直に、お取引条件と、定価と仕切り値を教えていただけますでしょうか。
また、御社の日本での販売条件や、代理店などについてどのようにされているのか教えてください。

良いビジネスとなれば嬉しいです。

英語

Thank you for giving us good opportunity.
We have been had great interest for your company for a long time.

Our company produces and sells components of robots for the creators.
We are thinking of dealing with your products, if we both agree sales conditions.
Our customers gave us some inquiries about your products and advised us to do so.

Could you show us your sales conditions and the fixed and invoice price.
And also, it will be a big help, if you tell us about sales conditions or agencies in Japan.

We hope our business will have success.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません