翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/29 22:44:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 自動車部品メーカーで社内翻訳者として約4年間勤務。2011年より在宅。英検...
日本語

以前から貴社に興味があり、とても良い機会をいただきありがとうございます。

私たちは、ロボットクリエイター向けに部品を製造や販売している会社です。
貴社の商品について、お客様からも取り扱わないのか聞かれたことがありましたので、取引条件が合えばぜひ販売させていただきたいと考えています。

率直に、お取引条件と、定価と仕切り値を教えていただけますでしょうか。
また、御社の日本での販売条件や、代理店などについてどのようにされているのか教えてください。

良いビジネスとなれば嬉しいです。

英語

We have always been interested in your company, so we are thankful for giving us this great opportunity.

Our company manufactures and sell the parts for robot creators.
Some of our customers have asked us about possibility of dealing with the products from your company, so we would like to sell them if the terms and conditions are met.
Could you tell us frankly, about your terms and conditions, list prices, and invoice prices?
Besides, we would be appreciated if you could tell us about sales conditions in Japan and any arrangement with your agent in Japan.

We will be grateful if we can start good business with your company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません