翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/07/28 01:11:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

今週水曜日か木曜の朝にご連絡したいんですが大丈夫ですか
今回の注文の半金お支払の件、承知しました。
ですが、納期はどれくらいになりますか、早ければ問題ないですが
2~3か月位掛かるようですと、半金をお支払するのは少し条件が
悪いと思います。
正確な納期を教えて頂けませんか。
あと細かいお話は、お電話にてしたいと思っていますので、宜しくお願い致します。
あと気になってんですが、instagramに載っている写真にシルバーなのに黒いクリップが写ってました。もしかして仕様の変更ありました

英語

I would like to contact you on Wednesday or Thursday, is that okay for you?
I understood about the paying the half for the order this time.
But when can you get them? There is no problem if it's early, but if it takes a few months, I think the deal is not good.
Can you tell me the exact date of when you can get them?
And u would like to talk about the details on the phone.
I also have been wondering about the picture on instagram that it's silver in the photo but it's with black clip.
Is there any change?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません