翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/27 12:49:42

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Neos specializes in remote geoscience monitoring and data interpretation, trying to tease signal from multiple sources filled with geophysical noise. Last month, Jonathan Faiman, the British online grocery pioneer, invested $150 million to become chairman of the board. Other investors include Goldman Sachs and Bill Gates.

All three companies leverage technology to provide operators with the data to improve decision-making. New sensors improve measurement capabilities. New analytical models distill raw data into actionable advice. Ayala, FracKnowledge, and Blade Energy Partners provide even more examples of the same trend.

日本語

Neosは遠隔での地球科学モニタリングとデータ解析に特化した企業で、地球物理学的なノイズでいっぱいの様々なソースからシグナルをいじくろうとしている。英国のネットスーパーのパイオニアであるJonathan Faiman氏は先月、1億5000万米ドルを投資して同社の取締役会会長となった。他にもGoldman SachsとBill Gates氏が投資している。

この3社はいずれもテクノロジーを活用してオペレーターに対し意思決定に役立つデータを提供している。最新センサーは計測機能が向上し、最新分析モデルは生データを行動可能なアドバイスに転化できる。Ayala、FracKnowledge、Blade Energy Partnersもまた同じようなトレンドの実例を提供している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/24/tech-startups-are-taking-on-the-oil-business/