翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/25 09:14:38

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

発送の件ですが、
来週に新商品がアップロードされるという事でしたら、今回の発注分はそれほど急ぎませんので、
発送を少し後に変更して頂く事は可能ですか?
もしかしたら、追加注文の可能性もありますので。
お手数をお掛けしますが、宜しくお願いいたします。

英語

As for the shipment.
If the new items are to be uploaded next week, as we are not in a hurry to have the items already ordered, is it possible to make the shipment a little later?
We may give additional order too.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 発送を少し後に変更=発送をずらす
できましたら「延期」というう表現は使わずにお願いいたします。