Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2011/11/15 13:06:11

diego
diego 48
日本語

さて、このたびは、大変素晴らしい2012年度スケジュール帳をお送り頂きまして厚くお礼申し上げます。いつも過分なご配慮をいただき、恐縮しております。NVAが、この度35回記念という記念の回を迎えられたこと、心よりお喜びを申し上げます。私とって、先生との思い出は深く、当社の工場見学をして頂いたことや、NTNセミナーや韓国でお食事をご一緒させて頂いたことなど、昨日のことのように覚えております。NVA、更には、韓国医療市場の発展には、当社もこれまで以上の大きな期待を寄せております。

英語

Thank you very much for sending us your amazing schedule books for 2012. We are so grateful with your tremendous care. We would like to express our delight at 35th anniversary of NVA. For me, memories with you is so deep, and I remember you visit our factories , the NTN seminar, and eating with you in Korea. We have great expectations on the development of NVA and the Korean medical market than ever.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません