翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/11/13 22:58:37

jetrans
jetrans 44
日本語

インボイスには送料と梱包料が28ドルと書いてありました。
その送料は高すぎませんか?
商品の説明欄に記載されている送料より高いです。
今までも2度同じ商品を購入していますが、その時は送料を割引していただいたのですが。
同梱なので通常の送料より安くなるのかと思っていましたが、逆に高くなっています。
もう一度送料の計算をしていただけませんか?
送料がこの金額なら、購入の個数を減らすことも考えます。
これからも長く購入していきたい商品なので、ご検討よろしくお願いします。

英語

You have written 28 dollars as packaging and postage charges.
Isn't this a bit expensive?
This postage rate is a bit expensive than whcih is published in the product details.
Previously I had also purchased the same item twice , but that time you had given a discount.
I thought that bundling would cost cheaper postage, but on the contrary it is expensive than regular shipping.
Could you now calculate the shipping again?
If the postage amount turns out to me so much, then there is possibility of decrease in the order numbers.
I am interested in purchasing more products from you, so please think over the postage and let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません