翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/11/13 22:49:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

インボイスには送料と梱包料が28ドルと書いてありました。
その送料は高すぎませんか?
商品の説明欄に記載されている送料より高いです。
今までも2度同じ商品を購入していますが、その時は送料を割引していただいたのですが。
同梱なので通常の送料より安くなるのかと思っていましたが、逆に高くなっています。
もう一度送料の計算をしていただけませんか?
送料がこの金額なら、購入の個数を減らすことも考えます。
これからも長く購入していきたい商品なので、ご検討よろしくお願いします。

英語

In the invoice, it said $28 for shipping and packing charge.
Isn't the shipping charge too high?
It is hight than the shipping cost which is written in the description of the item.
I bought same item twice before and I receive some discount for the shipping charge.
I thought it would be cheaper than usual because it is same packing for two items but actually it is higher on the contract.
Could you calculate the shipping charge again?
If it cost that much, I have to think about decrease the number of purchasing.
I would like to purchase this item for long time so please consider this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません