翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/13 22:56:15

日本語

インボイスには送料と梱包料が28ドルと書いてありました。
その送料は高すぎませんか?
商品の説明欄に記載されている送料より高いです。
今までも2度同じ商品を購入していますが、その時は送料を割引していただいたのですが。
同梱なので通常の送料より安くなるのかと思っていましたが、逆に高くなっています。
もう一度送料の計算をしていただけませんか?
送料がこの金額なら、購入の個数を減らすことも考えます。
これからも長く購入していきたい商品なので、ご検討よろしくお願いします。

英語

I found the delivery and packing fee is $28 on the invoice.
Isn't it too expensive?
This delivery fee is more expensive than the amount indicated on the item explanation.
I have purchased same items twice before,and you have even reduced the delivery fee at that time. I expected that it will be cheaper because the package is combined,but it's not. Would you calculate the fee again,please?
If the fee will be this amount,I will consider to reduce the number of the items.
I would like to keep purchasing this item in future,please study and consider what I ask for. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません