Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/12 09:24:32

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

今回は残念ですが、私はすみやかに返品に対応いたします。
1.まずは、以下の住所宛てに商品を返送してください。
2.私が商品の発送に要したコストと、返送にかかる送料は購入者の負担となります。
3.商品が到着しましたら、私の送料を差し引いて返金をいたします。

英語

I am filled with regret, but I shall accept the returned item this time around.
1. Firstly, please return the item to my address seen below.
2. The shipping fees incurred on my end and your end shall be borne by the buyer.
3. Once the item has arrived, the refund will be made after deducting my part of shipping fees.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません