Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/07/22 16:26:04

raidou
raidou 53 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

天皇がかつて住んでいた、桜で有名な仁和寺。 寺院というよりかはお城に近い造りの珍しい構造が特徴。 「御室桜」は花びらが多数重なって咲く、やや遅咲きの桜です。花見名所100選にも選ばれており、見ごたえ十分です。

樹齢360年を超えると言われている、約200本の「御室桜」。
満開になる姿は一度は見ておきたいものですね!

360年以上前に建てられた、日本で一番美しいといわれる五重塔

金堂などの様々な国宝や重要文化財

ご利益だけではなく、デザインでも人気な仁和寺のお守り

中国語(簡体字)

曾经是天皇所居住的,以樱花为名的仁和寺。与其说是寺院,其构造更接近于城池的构造是其特征。“御室樱”是稍微晚些开花,且花瓣量多且重叠的种类。这里也被选为赏花名所100处,十分有鉴赏意义。

据说有200株树龄超过360年以上的“御室樱”。
满开的树姿真想看一次呢!

建造有360年以上的,被誉为日本第一美的五重塔

有着金堂扥各种各样的国宝和重要文化财产

不仅因为功德,设计也非常有人气的仁和寺护身符

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 仁和寺 にんなじ
御室桜 おむろざくら
金堂 こんどう