Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/22 14:34:41

日本語

江戸初期の代表的な日本庭園がある「方丈」と、壮大な門「三門」で有名な南禅寺。
三門は、ある有名人の「絶景だなぁ!」というセリフでも有名で、観光客だけでなくリピーターからも人気のスポットです。

春の桜と秋の紅葉が美しいと有名な南禅寺ですが、夏、冬もそれぞれの良さがあり、ゆったりした本来の南禅寺を堪能できます。 三門の上で風に当たりながらゆっくりしたり、日本庭園をじっくり眺めたい方にはオフシーズンもオススメ!

壮大な「三門」

古代ローマの遺跡のような「水路閣」

国宝に指定されている「方丈」

韓国語

에도 시대 초기의 대표적인 일본 정원이있는 "호우죠"와 웅장한 문 "산몬"으로 유명한 난젠지.
산몬은 어느 유명인의 "절경 이구나! "라는 대사로도 유명하며, 관광객뿐만 아니라 리피터도 인기있는 곳입니다.

봄의 벚꽃과 가을의 단풍이 아름답고 유명한 남젠지이지만, 여름, 겨울에도 각각의 장점이 있고, 느긋한 본래의 난젠지를 즐길 수 있습니다. 산몬 위에서 바람에 맞으며 편히 쉬거나, 일본 정원을 차분히 바라보고 싶다면 비수기에도 추천!

화려한 "산몬"

고대 로마의 유적과 같은 "스이로카쿠"

국보로 지정되어있는 "호우죠"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 以下の4ワードは、読み方の翻訳でお願い致します。
「南禅寺」 なんぜんじ
「三門」 さんもん
「水路閣」 すいろかく
「方丈」 ほうじょう