翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/21 15:57:04

日本語

注文された商品については本日在庫切れとなってしましいました。
仕入れ先に確認したところ次回の納品は30日前後となるとのことです。
商品が納品しましたら、速達便でお客様にお送りしたいと考えております。
お急ぎの場合は、キャンセルのご連絡をお待ちしております。
なお、お客様から48時間以内にキャンセル等のご連絡がない場合は、商品をお待ちいただけるものとさせていただきます。
また、お待ちいただける場合は、アマゾンのシステム上、いったん発送通知をいたしますので、ご了承の程よろしくお願いします。

英語

The merchandise you ordered sold out today.
Our vendor told us that the next delivery will be about 30 days from now.
We are considering sending it to you by express mail once the merchandise is delivered to us.
If you need it immediately, please inform us of your intent to cancel.
If we do not hear from you about cancellation and other matters within 48 hours, we will assume that you are willing to wait for the merchandise.
If you could wait, please be informed that we will send you a shipping notice now due to Amazon.com's system.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません