Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/07/21 14:55:31

英語

・Eighty percent of Muslim immigrants make a living from income as employees or being self-employed.
・Thirty-four percent receive the Abitur or Fachabitur (the diploma qualifying pupils for university admission), 22.3 percent finish intermediate secondary school (Realschule), and 28.8 percent finish secondary general school (Hauptschule). Collectively, this means that 85.2 percent achieve a school qualification needed to enter Germany’s diversified job market.
・Only 1 percent of Muslims in Germany can be considered part of the Islamist milieu.

Businesses owned by the foreign born have
become an important component of the German
economy over the past 15 years.

日本語

・イスラム移民の80パーセントが、就業するか自営で収入を得て生計を立てている。
・34パーセントが、アビトゥーアまたはファッハアビトゥーア(生徒に大学入学資格を与える卒業証書)を得ており、22.3パーセントが中間の二次的な学校(実科学校)を卒業しており、28.8パーセントが二次的な一般の学校(基幹学校)を卒業している。総じて、このことが意味しているのは、85.2パーセントがドイツの多様な職場市場に加入するために必要な学歴を保有しているということである。
・イスラム教の環境の一部とみなされうるのはドイツのイスラム教徒のわずか1パーセントのみである。

外資系が経営するビジネスは、過去15年間にわたってドイツ経済の重要な構成要素となっている。

レビュー ( 1 )

yumekarasuはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/07/22 16:54:04

元の翻訳
・イスラム移民の80パーセントが、就業するか自営で収入を得て生計を立てている。
・34パーセントが、アビトゥーアまたはファッハアビトゥーア(生徒に大学入学資格を与える卒業証書)を得ており、22.3パーセントが中間の二次的な学校(実科学校)を卒業しており、28.8パーセントが二次的な一般の学校(基幹学校)を卒業している。総じて、このことが意味しているのは、85.2パーセントがドイツの多様な職場市場に加入するために必要な学歴を保有しているということである。
・イスラム教環境の一部みなさるのはドイツのイスラム教徒のわずか1パーセントのみである

外資系が経営するビジネスは、過去15年間にわたってドイツ経済の重要な構成要素となっている。

修正後
・イスラム移民の80パーセントが、就業するか自営で収入を得て生計を立てている。
・34パーセントが、アビトゥーアまたはファッハアビトゥーア(生徒に大学入学資格を与える卒業証書)を得ており、22.3パーセントが中学校(実科学校)を卒業しており、28.8パーセントが中等学校(基幹学校)を卒業している。総じて、このことが意味しているのは、85.2パーセントがドイツの多様な職場市場に加入するために必要な学歴を保有しているということである。
・イスラム教徒的な環境にいる考えらているのはドイツ国内のイスラム教徒のうちわずか1%に過ぎない

外資系が経営するビジネスは、過去15年間にわたってドイツ経済の重要な構成要素となっている。

kiitoschan kiitoschan 2015/07/22 17:29:48

ありがとうございます。

コメントを追加