翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/07/21 10:58:25

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

お客様がご注文した商品は3個セットの商品です。
そのため、元々6個は付いてきません。
ただ、2個しか届いていないのはおかしいので、届いた商品の写真を送って頂いてもよろしいでしょうか。

英語

The items a customer ordered is a 3 set items. And so originally there are not additional 6. However, as it is strange that you have only received 2, could you kindly send us the image of the items having been sent?

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/07/22 11:15:24

元の翻訳
The items a customer ordered is a 3 set items. And so originally there are not additional 6. However, as it is strange that you have only received 2, could you kindly send us the image of the items having been sent?

修正後
The item you ordered is a 3-piece set , so originally 6 pieces are not included. However, as it is strange that you have only received only 2 pieces, could you kindly send us the image of the item you have received?

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2015/07/22 11:57:04

有り難う御座いました。勉強になりました。これからもよろしくお願い致します。

コメントを追加