翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/07/21 10:58:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
日本語

お客様がご注文した商品は3個セットの商品です。
そのため、元々6個は付いてきません。
ただ、2個しか届いていないのはおかしいので、届いた商品の写真を送って頂いてもよろしいでしょうか。

英語

The goods that you ordered is a three‐piece set.
So it doesn't have six-piece from the first.
But it's strange there's only two-piece, please send me the photo of delivered goods.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/07/22 11:17:45

元の翻訳
The goods that you ordered is a three‐piece set.
So it doesn't have six-piece from the first.
But it's strange there's only two-piece, please send me the photo of delivered goods.

修正後
The item that you ordered is a three‐piece set.
So it originally doesn't have six pieces.
But it's strange there are only two pieces, so please send me the photo of the delivered item.

コメントを追加