翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2015/07/20 02:24:16
本当はあなたに会いたかったけど、やっぱり明日は会わない方がいいかもしれない。生理中で気持ちが不安定だから、あなたに冷たく接してしまう気がするの。
私は最近すぐに嫉妬しちゃうの。いろいろ考えて眠れないよ。何で先にKateと2人で遊びに行くこと教えてくれなかったの?最初から2人で行くつもりだったの?私が他の男の人と2人で出かけても何も思わないの?他の男の人と2人で出かけてもいいの?一昨日も昨日もあなたの返信がなかなか返ってこないから、心配してたの。私を安心させてよ。
The truth is that I wanted to see you, but it should be better if we do not see each other alter all.
I feel shaky because I am in my period, so I feel that I might freeze you.
Recently, I get jealous so easily. I can not sleep, thinking of may things, do you know?
Why didn't you let me know beforehand that you went out with Kate in a twosome?
Were you originally scheduled to go out in a twosome?
What do you think if I go out with the other boy in a twosome?
Are you OK if I go out with the other boy in a twosome?
I was very worried because your response was not returned for a long time.
Please make me feel relaxed.