Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/17 23:34:00

hellodoctor
hellodoctor 50 10年間の翻訳経験。
日本語

もし一緒に曲を作ることになったら、他のアーティストがいても全く問題ありません。

ただ私は英語を正確に理解することが出来ませんので細かいニュアンスは分かりません。沢山の人と話し合って曲を作ることは私には難しいと思います。

思い違いしていたらすみません。
あなたが私の曲をリミックスしたいと言って下さったので、コラボレーションしたいのかと思いました。

英語

If we were able to create a song together it would not be a problem at all if there were other artists.

But, I can't understand English very well so I won't be able to understand the nuances. I think it will be difficult if I spoke with many other artists when making a song.

I am sorry if I am mistaken. You said that you wanted to remix my song so I thought you wanted to collaborate.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧で優しい感じでお願い致します。