翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/07/16 22:23:12

muumin
muumin 52
英語

WE RESERVE THE RIGHT TO REJECT ANY OR ALL OF
THIS CONTRACT IF NOT AS SPECIFIED,
NOTWITH-STANDING PRIOR PAYMENT.
COMPLIANCE WITH THE OSHA ACT IS A CONDITION OF THIS CONTRACT.

日本語

もしも規則に明記されていなければ、前払いであっても、あらゆるあるいは全ての契約を却下する。

OSHAのコンプライアンスはこの条約を意味する。

レビュー ( 1 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasanはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/07/28 17:35:33

元の翻訳
もしも規則に明記されていなければ、払いであっても、あらゆあるいは全ての契約を却下する。

OSHAのコンプライアンスはこの条約を意味する。

修正後
もしも規則に明記されていなければ、過去に支払いをしいても、いずれかあるいは全ての契約を却下する権利を有する

OSHAの遵守はこの契約の件である。

コメントを追加