Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/07/16 20:58:36

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

カップルシートなど様々なデザイナーチェアをそれぞれのポイントに配し、プライベートな空間をプロデュース。 屋上からは、地上173mの心地よい風を浴びながら星空と大阪の街並みの巨大パノラマ!

クリスマスや年越し、初日の出など、特別な瞬間に合わせて営業時間を調整するなど、とてもうれしい気配りが満載。他にも高い展望台は色々ありますが、ファンを離さない「おもてなし」はとても素敵です。

世界のデザイナーたちが手掛けるデザイナーズチェア

屋上からの巨大パノラマ

カップル用の特別な屋上デッキ

韓国語

커플시트 등 다양한 디자이너 체어를 각각의 포인트로 나누어 프라이빗한 공간을 프로듀스. 옥상에서는 지상 173m에서 안락하게 바람을 맞으며 바라보는 밤하늘과 오사카 거리의 거대한 파노라마!

크리스마스나 새해, 해맞이 등 특별한 순간에 맞춰서 영업시간을 조정하는 듯 매우 기뻐할 수 있는 배려가 가득. 이외에도 높은 전망대는 여럿 있지만 팬에게서 멀어지지 않는 <대접>은 매우 뛰어납니다.

세계적인 디자이너들이 작업하는 디자이너 체어

옥상으로부터의 거대한 파노라마

커플용 특별 옥상 데크

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません