Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/07/16 15:35:44

hollyliu
hollyliu 53 メニューデザイン会社経歴2年、 居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(...
日本語


■限定サービスその1■
カード利用金額に応じたポイントで『会員限定アイテム』と交換可能!
"ライブチケット(ペア)+BACKSTAGEご招待(本会員様のみ)"、
"メンバー直筆サイン入り手形"など、
東京女子流 VISA CARD会員でしか手に入らない貴重アイテムです。

■限定サービスその2■
カード入会者限定の「サイン&メッセージ入り2Lサイズ生写真」を先着500名に
プレゼント!
※サイン&メッセージは印刷です。

中国語(繁体字)


■限定服務其1■
卡片使用金額其對應點數可兌換『會員限定項目』!
"演唱會門票(一對)+招待BACKSTAGE(限會員本人)"、
"成員親筆簽名手印"等、
東京女子流 VISA CARD會員限定的珍貴項目。

■限定服務其2■
卡片入會者限定的「簽名&附留言2L尺寸照片」贈送禮物先到者500位!
※簽名&留言為印刷品。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。