翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 63 / 0 Reviews / 2015/07/16 11:23:48
[削除済みユーザ]
63
英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
英語
4. Test, measure, iterate. Great mobile experiences get better through constant testing, measurement, and iteration. While some companies choose to build their own testing and analytics platforms, at DocuSign we leverage third-party tools that make it fast and easy to test and measure, such as Usertesting.com, Optimizely, and Mixpanel.
日本語
4. テスト、評価、その繰り返し。モバイルのすばらしい体験は、テストと評価を絶え間なく繰り返すことにより、さらにすばらしいものとなる。テスト・分析用のプラットフォームを独自に構築する企業もあるが、我々DocuSignでは迅速かつ手軽にテストと評価を行える、Usertesting.com、Optimizely、Mixpanelなどサードパーティーのツールを利用している。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/13/working-the-wow-4-essential-principles-for-making-productivity-apps-pop/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/13/working-the-wow-4-essential-principles-for-making-productivity-apps-pop/