翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/07/16 00:57:23

tearz
tearz 44 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちは。
私は注文後すぐに以下のメールをカスタマーサービスに送りました。
ですが、ご返答なく、商品が発送されて困惑しております。

10%のディスカウントは難しいですか?
不可能であれば、ご連絡通り、大変残念ですが、商品はキャンセルご返品させて頂きます。

今後もそちらのショップで買い物をしたいので、よい返事をいただけると
とても嬉しいです。

ご連絡お待ちしております。

イタリア語

Ciao,

Ho inviato la seguente e-mail al servizio clienti immediatamente dopo aver effettuato un ordine.
Tuttavia mi sono confuso perchè l'oggetto è stato spedito senza risposta.

È difficile applicare uno sconto del 10%?
Se è così, è molto spiacevole ma vorrei annullare e tornare l'ordine.

Come io sono disposto a continuare a fare acquisti presso il vostro negozio in futuro, vedo l'ora di sentire una buona risposta da voi.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません