翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/15 16:10:51
お問合せありがとうございます。
この度は、まだ商品が届いていないとのことでご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ございません
現在、日本郵便を通してUSPSに荷物がどこにあるのかを調べさせております
もし、アメリカ国内に荷物があるようでしたら、郵便局の連絡先等を調べますので、大変お手数ですがお電話いただき、問い合わせ番号を伝え再配達の打ち合わせをしていただければと思います
もし、荷物が日本へ返送されている場合は全額返金させていただきます
時差の関係でご連絡遅くなりまして誠に申し訳ございません
Thank you for contacting us.
This time , we are extremely sorry for inconvenience by the not yet arrived goods.
Currently , we are checking through japan post if luggage is with USPS.
If , the luggage is in the United States , we will search contact information of the post office ,we are very sorry to trouble you, but received telephone and I think you'll have a meeting of the re- delivery to convey the inquiry number.
If luggage is returned to Japan we will pay full refund.
I am sorry for delay to contact you because of time difference.