翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/15 16:03:58

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
日本語

お問合せありがとうございます。
この度は、まだ商品が届いていないとのことでご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ございません
現在、日本郵便を通してUSPSに荷物がどこにあるのかを調べさせております
もし、アメリカ国内に荷物があるようでしたら、郵便局の連絡先等を調べますので、大変お手数ですがお電話いただき、問い合わせ番号を伝え再配達の打ち合わせをしていただければと思います
もし、荷物が日本へ返送されている場合は全額返金させていただきます
時差の関係でご連絡遅くなりまして誠に申し訳ございません

英語

Thank you foe contacting us.
As the goods are not arrived yet, we are sorry to cause this inconvenience.
Currently, we are examine in USPS through tge Japan post whether the luggage is there.
We have checked the contact information of the post office if the luggage is somewhere in the United States, I am very sorry to trouble you, but we had call, and I think you'll have to tell the inquiry number for a re-delivery.
A full refund will be given if the luggage is returned to Japan
I am sorry for a slow contact because of the time difference

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません